quand
когда?; в какое время?;
quand partez-vous? - когда вы уезжаете?;
je ne sais pas quand il viendra - не знаю, когда он придёт;
quand est-ce donc que je l'ai vu? - когда же я его видел?;
de quand date ce château? - к какому времени относится этот замок?;
de quand est cette lettre? - от какого числа это письмо?;
depuis quand - с каких пор;
depuis quand l'attendez-vous? - с каких пор вы его ждёте?;
depuis quand est-il arrivé? - как давно [когда] он приехал?;
jusqu'à quand - до каких пор;
jusqu'à quand ça va durer? - до каких пор это будет продолжаться?;
jusqu'à quand le magasin est-il fermé? - до какого времени [часа числа] закрыт магазин?;
pour quand est le devoir? - к какому дню [задано] это домашнее задание?;
à quand la prochaine réunion? - когда будет следующее собрание?;
j'étais absent quand il a téléphoné - меня не было, когда он [по]звонил;
как ;
il attendait depuis une heure quand, tout à coup, il aperçut Marie - он ждал уже целый час, как вдруг увидел Марию;
тогда как;
il est allé jouer, quand il aurait dû se mettre au travail - он пошёл играть, тогда как он должен был бы сесть за работу;
[то] время, когда;
garde ce livre pour quand tu seras grand - сохрани эту книгу на то время, когда ты будешь взрослым [вырастешь];
cela date de quand nous habitions Paris - это относится ко времени, когда мы жили в Париже ;
quand bien même - даже, если, если бы;
quand bien même il me le donnerait, je n'accepterais pas - даже если бы он мне это дал, я бы не взял;
quand même - всё-таки; всё же; тем не менее; всё равно;
je le ferai quand même - я это всё равно [все-таки] сделаю;
venez quand même! - всё равно приходите!